La Guida del Nido di Desy

Dajana
La Guida del Nido di Desy

The history of the Centocelle district - La storia del Quartiere Centocelle

ENG: The name of the CENTOCELLE District derives from Centum Cellae, a military city built by Emperor Constantine I where one hundred of the best knights of the imperial guard, the Equites Singulares Augusti and their horses, found accommodation. Centocelle became famous thanks to its homonymous airport during 1909, one of the Wright brothers, Wilbur, went to give a series of demonstrations of their Flyer: the first motor aircraft heavier than air that has ever flown. At the time it was just a simple airfield, later it became an important landing space for air travel until 1943, but gradually the urbanization of the entire area made the airport unusable to make room for houses and a more livable complex. The cottages and tram railways gave the working class, such as artisans, small traders and peasants the chance to live here fully and start anew after the Second World War. The streets of Centocelle tell thousands of stories and walking through them is a unique experience. You won't find statues or alleyways like in the center, but you will have the chance to live and experience the authentic Roman lifestyle firsthand. The remains of the Alessandrino aqueduct that emerge majestically around the corner, a colorful and lively environment make this neighborhood a must when you are in Rome. ITA: Il nome del Quartiere CENTOCELLE deriva da Centum Cellae, una città della militare fatta costruire dall’imperatore Costantino I dove trovavano alloggio cento dei migliori cavalieri della guardia imperiale, gli Equites Singulares Augusti e i loro cavalli. Centocelle divenne famosa grazie al suo omonimo aeroporto nel corso del 1909, uno dei fratelli Wright, Wilbur, andò a dare una serie di dimostrazioni del loro Flyer: il primo velivolo a motore più pesante dell’aria che abbia mai volato. All’ epoca era soltanto un semplice campo di aviazione, in seguito divenne uno spazio di atterraggio importante per gli spostamenti aerei fino al ’43, ma pian piano l’urbanizzazione dell’intera area rese l’aeroporto inutilizzabile per dare spazio a case e ad un complesso più vivibile. Le villette e le ferrovie del tram hanno dato la possibilità alla classe operaia, come artigiani, piccoli commercianti e contadini di poter vivere qui pienamente e ricominciare da capo, dopo la seconda guerra mondiale. Le strade di Centocelle raccontano migliaia di storie e percorrerle è un’esperienza unica. Non troverai statue o vicoli come nel centro, ma avrai la possibilità di vivere e sperimentare in prima persona l’autentico stile di vita romano. Iresti dell’acquedotto Alessandrino che spuntano maestosi dietro l’angolo, un ambiente colorato e vivace rendono questo quartiere un must quando sei a Roma.
16 yerel halk öneriyor
Centocelle
16 yerel halk öneriyor
ENG: The name of the CENTOCELLE District derives from Centum Cellae, a military city built by Emperor Constantine I where one hundred of the best knights of the imperial guard, the Equites Singulares Augusti and their horses, found accommodation. Centocelle became famous thanks to its homonymous airport during 1909, one of the Wright brothers, Wilbur, went to give a series of demonstrations of their Flyer: the first motor aircraft heavier than air that has ever flown. At the time it was just a simple airfield, later it became an important landing space for air travel until 1943, but gradually the urbanization of the entire area made the airport unusable to make room for houses and a more livable complex. The cottages and tram railways gave the working class, such as artisans, small traders and peasants the chance to live here fully and start anew after the Second World War. The streets of Centocelle tell thousands of stories and walking through them is a unique experience. You won't find statues or alleyways like in the center, but you will have the chance to live and experience the authentic Roman lifestyle firsthand. The remains of the Alessandrino aqueduct that emerge majestically around the corner, a colorful and lively environment make this neighborhood a must when you are in Rome. ITA: Il nome del Quartiere CENTOCELLE deriva da Centum Cellae, una città della militare fatta costruire dall’imperatore Costantino I dove trovavano alloggio cento dei migliori cavalieri della guardia imperiale, gli Equites Singulares Augusti e i loro cavalli. Centocelle divenne famosa grazie al suo omonimo aeroporto nel corso del 1909, uno dei fratelli Wright, Wilbur, andò a dare una serie di dimostrazioni del loro Flyer: il primo velivolo a motore più pesante dell’aria che abbia mai volato. All’ epoca era soltanto un semplice campo di aviazione, in seguito divenne uno spazio di atterraggio importante per gli spostamenti aerei fino al ’43, ma pian piano l’urbanizzazione dell’intera area rese l’aeroporto inutilizzabile per dare spazio a case e ad un complesso più vivibile. Le villette e le ferrovie del tram hanno dato la possibilità alla classe operaia, come artigiani, piccoli commercianti e contadini di poter vivere qui pienamente e ricominciare da capo, dopo la seconda guerra mondiale. Le strade di Centocelle raccontano migliaia di storie e percorrerle è un’esperienza unica. Non troverai statue o vicoli come nel centro, ma avrai la possibilità di vivere e sperimentare in prima persona l’autentico stile di vita romano. Iresti dell’acquedotto Alessandrino che spuntano maestosi dietro l’angolo, un ambiente colorato e vivace rendono questo quartiere un must quando sei a Roma.

Eating and Drinking in Centocelle - Mangiare e Bere a Centocelle

ENG: True pizza lovers will be exceptionally satisfied by the two best pizzerias in the area. You will love the authentic atmosphere and the incredible goodness of the pizza at Buone Maniere, while if you are looking for a Roman, modern and gourmand pizza, 180g is the solution; don't forget to try their fried Sampietrini! ITA: I veri amanti della pizza saranno eccezionalmente soddisfatti dalle due migliori pizzerie della zona. Amerai l’atmosfera autentica e l’incredibile bontà della pizza da Buone Maniere, mentre se stai cercando una pizza romana, moderna e gourmand, 180g è la soluzione; non dimenticate di provare i loro Sampietrini fritti!
13 yerel halk öneriyor
180g Pizzeria Romana
53 Via Tor de' Schiavi
13 yerel halk öneriyor
ENG: True pizza lovers will be exceptionally satisfied by the two best pizzerias in the area. You will love the authentic atmosphere and the incredible goodness of the pizza at Buone Maniere, while if you are looking for a Roman, modern and gourmand pizza, 180g is the solution; don't forget to try their fried Sampietrini! ITA: I veri amanti della pizza saranno eccezionalmente soddisfatti dalle due migliori pizzerie della zona. Amerai l’atmosfera autentica e l’incredibile bontà della pizza da Buone Maniere, mentre se stai cercando una pizza romana, moderna e gourmand, 180g è la soluzione; non dimenticate di provare i loro Sampietrini fritti!
ENG: An aperitif at L'Ombralonga is a must, the place that made all the Romans rush to Centocelle. The Spritz is their workhorse, combined with a gigantic offer of "cicchetti" that changes daily such as grandma's meatballs, eggplant parmesan and various regional dishes. Ask a Roman if he knows L'Ombralonga, he will surely answer yes. ITA: Un aperitivo a L’Ombralonga è d’obbligo, il luogo che ha fatto correre tutti i Romani a Centocelle. Lo Spritz è il loro cavallo di battaglia, unito ad una gigantesca offerta di “cicchetti” che cambia quotidianamente come le polpette della nonna, le melanzane alla parmigiana e vari piatti regionali. Chiedi a un romano se conosce L’Ombralonga, ti risponderà sicuramente di sì.
Dal Veneziano
110 Via Federico Delpino
ENG: An aperitif at L'Ombralonga is a must, the place that made all the Romans rush to Centocelle. The Spritz is their workhorse, combined with a gigantic offer of "cicchetti" that changes daily such as grandma's meatballs, eggplant parmesan and various regional dishes. Ask a Roman if he knows L'Ombralonga, he will surely answer yes. ITA: Un aperitivo a L’Ombralonga è d’obbligo, il luogo che ha fatto correre tutti i Romani a Centocelle. Lo Spritz è il loro cavallo di battaglia, unito ad una gigantesca offerta di “cicchetti” che cambia quotidianamente come le polpette della nonna, le melanzane alla parmigiana e vari piatti regionali. Chiedi a un romano se conosce L’Ombralonga, ti risponderà sicuramente di sì.
ENG: An aperitif at L'Ombralonga is a must, the place that made all the Romans rush to Centocelle. The Spritz is their workhorse, combined with a gigantic offer of "cicchetti" that changes daily such as grandma's meatballs, eggplant parmesan and various regional dishes. Ask a Roman if he knows L'Ombralonga, he will surely answer yes. ITA: Un aperitivo a L’Ombralonga è d’obbligo, il luogo che ha fatto correre tutti i Romani a Centocelle. Lo Spritz è il loro cavallo di battaglia, unito ad una gigantesca offerta di “cicchetti” che cambia quotidianamente come le polpette della nonna, le melanzane alla parmigiana e vari piatti regionali. Chiedi a un romano se conosce L’Ombralonga, ti risponderà sicuramente di sì.
11 yerel halk öneriyor
Al Turacciolo_Centocelle
126c Via Tor de' Schiavi
11 yerel halk öneriyor
ENG: An aperitif at L'Ombralonga is a must, the place that made all the Romans rush to Centocelle. The Spritz is their workhorse, combined with a gigantic offer of "cicchetti" that changes daily such as grandma's meatballs, eggplant parmesan and various regional dishes. Ask a Roman if he knows L'Ombralonga, he will surely answer yes. ITA: Un aperitivo a L’Ombralonga è d’obbligo, il luogo che ha fatto correre tutti i Romani a Centocelle. Lo Spritz è il loro cavallo di battaglia, unito ad una gigantesca offerta di “cicchetti” che cambia quotidianamente come le polpette della nonna, le melanzane alla parmigiana e vari piatti regionali. Chiedi a un romano se conosce L’Ombralonga, ti risponderà sicuramente di sì.
ENG: Mabe Cucina Spontanea is where food meets tradition, merging it with seasonal products and lots of creativity. Each dish has fresh ingredients that combine perfectly with each other, creating a unique taste. Da Mabe feels right at home once seated, and the charming courtyard makes it an intimate and welcoming place for a special evening. ITA: Mabe Cucina Spontanea, è dove il cibo incontra la tradizione, fondendola con prodotti di stagione e tanta creatività. Ogni piatto ha ingredienti freschi che si combinano perfettamente tra loro, creando un gusto unico. Da Mabe ci si sente come a casa una volta seduti, e l’incantevole cortile lo rende un luogo intimo e accogliente per una serata speciale.
9 yerel halk öneriyor
Mabe restaurant Roma
19 Piazza dei Mirti
9 yerel halk öneriyor
ENG: Mabe Cucina Spontanea is where food meets tradition, merging it with seasonal products and lots of creativity. Each dish has fresh ingredients that combine perfectly with each other, creating a unique taste. Da Mabe feels right at home once seated, and the charming courtyard makes it an intimate and welcoming place for a special evening. ITA: Mabe Cucina Spontanea, è dove il cibo incontra la tradizione, fondendola con prodotti di stagione e tanta creatività. Ogni piatto ha ingredienti freschi che si combinano perfettamente tra loro, creando un gusto unico. Da Mabe ci si sente come a casa una volta seduti, e l’incantevole cortile lo rende un luogo intimo e accogliente per una serata speciale.
ENG:And if the tavern is the place where you feel most at home, Menabò will surprise you. Minimal furnishings, bottles of wine on sight and two brothers who take care of giving you a unique evening, made of simplicity and authentic flavours. Traditional Roman dishes and fantastic off the menu. Where cordiality, food and wine have the same priority ITA: Se poi l’osteria è il luogo dove ti senti più a casa Menabò saprà sorprenderti. Arredamento minimale, bottiglie di vino a vista e due fratelli che si occupano di regalarti una serata unica, fatta di semplicità e sapori autentici. Piatti della tradizione romana e fantastici fuori menù. Dove cordialità, cibo e vino hanno la stessa priorità.
Menabó Vino e Cucina
44 D Via delle Palme
ENG:And if the tavern is the place where you feel most at home, Menabò will surprise you. Minimal furnishings, bottles of wine on sight and two brothers who take care of giving you a unique evening, made of simplicity and authentic flavours. Traditional Roman dishes and fantastic off the menu. Where cordiality, food and wine have the same priority ITA: Se poi l’osteria è il luogo dove ti senti più a casa Menabò saprà sorprenderti. Arredamento minimale, bottiglie di vino a vista e due fratelli che si occupano di regalarti una serata unica, fatta di semplicità e sapori autentici. Piatti della tradizione romana e fantastici fuori menù. Dove cordialità, cibo e vino hanno la stessa priorità.
ENG: What you really have to try in a neighborhood like Centocelle is simple local food, and there is nothing better than bakeries! Bread, pizzas, biscuits, pies, white pizza, focaccia and much more. Try the pizzas with olives and homemade biscuits at Forno Rossello, the amazing red pizza with oregano at Forno Rossetti dal 1956 or the pizza with potatoes in the Costantini oven. ITA: Quello che devi davvero provare in un quartiere come Centocelle è il semplice cibo locale, e non c’è niente di meglio delle panetterie! Pane, pizzette, biscotti, crostate, pizza bianca, focacce e tanto altro ancora. Prova le pizzette alle olive e i biscotti fatti in casa al Forno Rossello , la strepitosa pizza rossa all’origano al Forno Rossetti dal 1956 o la pizza con le patate al forno Costantini.
Panificio Supermercato Rossetti bros snc
54-58 Via degli Olivi
ENG: What you really have to try in a neighborhood like Centocelle is simple local food, and there is nothing better than bakeries! Bread, pizzas, biscuits, pies, white pizza, focaccia and much more. Try the pizzas with olives and homemade biscuits at Forno Rossello, the amazing red pizza with oregano at Forno Rossetti dal 1956 or the pizza with potatoes in the Costantini oven. ITA: Quello che devi davvero provare in un quartiere come Centocelle è il semplice cibo locale, e non c’è niente di meglio delle panetterie! Pane, pizzette, biscotti, crostate, pizza bianca, focacce e tanto altro ancora. Prova le pizzette alle olive e i biscotti fatti in casa al Forno Rossello , la strepitosa pizza rossa all’origano al Forno Rossetti dal 1956 o la pizza con le patate al forno Costantini.
57 yerel halk öneriyor
McDonald's
114 Via Appia Nuova
57 yerel halk öneriyor
ENG: What you really have to try in a neighborhood like Centocelle is simple local food, and there is nothing better than bakeries! Bread, pizzas, biscuits, pies, white pizza, focaccia and much more. Try the pizzas with olives and homemade biscuits at Forno Rossello, the amazing red pizza with oregano at Forno Rossetti dal 1956 or the pizza with potatoes in the Costantini oven. ITA: Quello che devi davvero provare in un quartiere come Centocelle è il semplice cibo locale, e non c’è niente di meglio delle panetterie! Pane, pizzette, biscotti, crostate, pizza bianca, focacce e tanto altro ancora. Prova le pizzette alle olive e i biscotti fatti in casa al Forno Rossello , la strepitosa pizza rossa all’origano al Forno Rossetti dal 1956 o la pizza con le patate al forno Costantini.
Panificio Costantini
42 Via delle Betulle
ENG: What you really have to try in a neighborhood like Centocelle is simple local food, and there is nothing better than bakeries! Bread, pizzas, biscuits, pies, white pizza, focaccia and much more. Try the pizzas with olives and homemade biscuits at Forno Rossello, the amazing red pizza with oregano at Forno Rossetti dal 1956 or the pizza with potatoes in the Costantini oven. ITA: Quello che devi davvero provare in un quartiere come Centocelle è il semplice cibo locale, e non c’è niente di meglio delle panetterie! Pane, pizzette, biscotti, crostate, pizza bianca, focacce e tanto altro ancora. Prova le pizzette alle olive e i biscotti fatti in casa al Forno Rossello , la strepitosa pizza rossa all’origano al Forno Rossetti dal 1956 o la pizza con le patate al forno Costantini.
ENG: Core Bistrot is a New York-inspired bar that offers a wide selection of cocktails, drinks, spirits and liqueurs. Leather chairs, high stools, large wooden tables and good music with industrial decor, Core is the perfect place for an after dinner drink. The young staff will make your experience at the Core memorable, a bit like an evening with friends. ITA: Core Bistrot è un bar ispirato a New York che offre un’ampia scelta di cocktail, bevande, distillati e liquori. Sedie in pelle, sgabelli alti, ampi tavoli in legno e buona musica con arredi industriali, Core è il luogo perfetto per un drink dopo cena. Lo staff giovane renderà la tua esperienza al Core memorabile, un pò come una serata tra amici.
Core Bistrot
Via delle Palme
ENG: Core Bistrot is a New York-inspired bar that offers a wide selection of cocktails, drinks, spirits and liqueurs. Leather chairs, high stools, large wooden tables and good music with industrial decor, Core is the perfect place for an after dinner drink. The young staff will make your experience at the Core memorable, a bit like an evening with friends. ITA: Core Bistrot è un bar ispirato a New York che offre un’ampia scelta di cocktail, bevande, distillati e liquori. Sedie in pelle, sgabelli alti, ampi tavoli in legno e buona musica con arredi industriali, Core è il luogo perfetto per un drink dopo cena. Lo staff giovane renderà la tua esperienza al Core memorabile, un pò come una serata tra amici.
60 yerel halk öneriyor
Burger King
50 Via Ostiense
60 yerel halk öneriyor
ENG: If you want a "Roman" sandwich, Panizzo is the right place. The dough of bread and pizza (precisely the name pan-izzo), creates a new way of eating sandwiches. You'll be given a sheet of paper and a pencil to create it, from their extensive ingredient list (including vegetarian options). You can literally invent the sandwich of your dreams. ITA: Se hai voglia di un panino “romano”, Panizzo è il posto giusto. L’impasto di pane e pizza (appunto il nome pan-izzo), crea un modo nuovo di mangiare panini. Ti verranno dati un foglio di carta e una matita per crearlo, dalla loro vasta lista di ingredienti (comprese opzioni vegetariane). Puoi letteralmente inventare il panino dei tuoi sogni.
Panizzo Centocelle
24 Piazzale delle Gardenie
ENG: If you want a "Roman" sandwich, Panizzo is the right place. The dough of bread and pizza (precisely the name pan-izzo), creates a new way of eating sandwiches. You'll be given a sheet of paper and a pencil to create it, from their extensive ingredient list (including vegetarian options). You can literally invent the sandwich of your dreams. ITA: Se hai voglia di un panino “romano”, Panizzo è il posto giusto. L’impasto di pane e pizza (appunto il nome pan-izzo), crea un modo nuovo di mangiare panini. Ti verranno dati un foglio di carta e una matita per crearlo, dalla loro vasta lista di ingredienti (comprese opzioni vegetariane). Puoi letteralmente inventare il panino dei tuoi sogni.
ENG: If you are in Rome, do as the Romans do: breakfast with coffee and croissant at Bar Orazio, the oldest in Centocelle. This bar will immediately take you back to the 1950s and its authenticity will immerse you in a true Roman aura, perfect to start the day. Many Italian TV series and films have been filmed in this bar, many photos hanging on the wall to prove it. ITA: Se sei a Roma, fai come i romani: colazione con caffè e cornetto al Bar Orazio, il più antico di Centocelle. Questo bar ti riporterà immediatamente agli anni ’50 e la sua autenticità ti immergerà in una vera aura di romanità, perfetta per iniziare la giornata. Molte serie tv e film italiani hanno girato in questo bar, tantissime le foto appese al muro che lo dimostrano.
Bar Orazio
60 Via dei Faggi
ENG: If you are in Rome, do as the Romans do: breakfast with coffee and croissant at Bar Orazio, the oldest in Centocelle. This bar will immediately take you back to the 1950s and its authenticity will immerse you in a true Roman aura, perfect to start the day. Many Italian TV series and films have been filmed in this bar, many photos hanging on the wall to prove it. ITA: Se sei a Roma, fai come i romani: colazione con caffè e cornetto al Bar Orazio, il più antico di Centocelle. Questo bar ti riporterà immediatamente agli anni ’50 e la sua autenticità ti immergerà in una vera aura di romanità, perfetta per iniziare la giornata. Molte serie tv e film italiani hanno girato in questo bar, tantissime le foto appese al muro che lo dimostrano.
ENG: Quick lunch at Giustina's (open since 1986) with its very famous thin pizzas, with a crunchy edge and a soft heart. An institution in the neighborhood; you will find people of all ages, from students to seniors. The Margherita is their workhorse ITA: Pranzo veloce da Giustina (aperta dal 1986) con le sue famosissime pizzette sottili, dal bordo croccante e dal cuore morbido. Un’istituzione nel quartiere; troverai persone di ogni età, dagli studenti agli anziani. La Margherita è il loro cavallo di battaglia
Da Giustina
221 Viale della Primavera
ENG: Quick lunch at Giustina's (open since 1986) with its very famous thin pizzas, with a crunchy edge and a soft heart. An institution in the neighborhood; you will find people of all ages, from students to seniors. The Margherita is their workhorse ITA: Pranzo veloce da Giustina (aperta dal 1986) con le sue famosissime pizzette sottili, dal bordo croccante e dal cuore morbido. Un’istituzione nel quartiere; troverai persone di ogni età, dagli studenti agli anziani. La Margherita è il loro cavallo di battaglia
Bar Pasticceria Artigianale L'Orchidea
39 Viale delle Orchidee
Hostaria 100celle
122 Via delle Acacie
Ristorante Stella Marina
57 Via delle Acacie
Mercato Iris
Piazza delle Iris
FRESH Gelateria Cafeteria
49 Via dei Castani
Grostè Artisan Gelato
238/b Via dei Castani
Via dei Faggi, 116, 00172 Roma RM
BURRO
116 Via dei Faggi
Via dei Faggi, 116, 00172 Roma RM

What to see in Centocelle - Cosa vedere a Centocelle

Cinema Broadway
26 Via dei Narcisi
7 yerel halk öneriyor
Centocelle station
7 yerel halk öneriyor
22 yerel halk öneriyor
Centocelle Park
761 Via Casilina
22 yerel halk öneriyor
ENG: Forte Prenestino is one of the 15 forts in Rome (built in 1880). It became a social center in the 80s (becoming the largest in Europe), giving space, over the years, to events of all kinds. Its urban vibe and graffiti mixed with 1800s architecture make it a really cool place to visit. ITA: Il Forte Prenestino è uno dei 15 forti di Roma (costruito nel 1880). È diventato un centro sociale negli anni ’80 (divenendo il più grande d’Europa), dando spazio, nel corso degli anni, ad eventi di ogni genere. La sua atmosfera urbana e i graffiti mescolati all’architettura del 1800 lo rendono un luogo davvero interessante da visitare.
18 yerel halk öneriyor
CSOA Forte Prenestino
187 Via Federico Delpino
18 yerel halk öneriyor
ENG: Forte Prenestino is one of the 15 forts in Rome (built in 1880). It became a social center in the 80s (becoming the largest in Europe), giving space, over the years, to events of all kinds. Its urban vibe and graffiti mixed with 1800s architecture make it a really cool place to visit. ITA: Il Forte Prenestino è uno dei 15 forti di Roma (costruito nel 1880). È diventato un centro sociale negli anni ’80 (divenendo il più grande d’Europa), dando spazio, nel corso degli anni, ad eventi di ogni genere. La sua atmosfera urbana e i graffiti mescolati all’architettura del 1800 lo rendono un luogo davvero interessante da visitare.
62 yerel halk öneriyor
Villa Gordiani
325 Via Prenestina
62 yerel halk öneriyor
ENG: The Alessandrino Aqueduct, built by Alessandro Severo in 226 AD. it is definitely a hallmark of this neighborhood. The water flowed for about 22 kilometers and had its source in the Monte Compatri area (right at the end of the new Metro C). ITA L’Acquedotto Alessandrino, costruito da Alessandro Severo nel 226 d.C. è sicuramente un segno distintivo di questo quartiere. L’acqua scorreva per circa 22 chilometri e aveva la sua sorgente nella zona di Monte Compatri (proprio alla fine della nuova Metro C).
Viale dell'Acquedotto Alessandrino
Viale dell'Acquedotto Alessandrino
ENG: The Alessandrino Aqueduct, built by Alessandro Severo in 226 AD. it is definitely a hallmark of this neighborhood. The water flowed for about 22 kilometers and had its source in the Monte Compatri area (right at the end of the new Metro C). ITA L’Acquedotto Alessandrino, costruito da Alessandro Severo nel 226 d.C. è sicuramente un segno distintivo di questo quartiere. L’acqua scorreva per circa 22 chilometri e aveva la sua sorgente nella zona di Monte Compatri (proprio alla fine della nuova Metro C).
Parco Madre Teresa di Calcutta
Viale Palmiro Togliatti
San Felice da Cantalice a Centocelle
20 Piazza di San Felice da Cantalice
Church of Saint Irenaeus 'a Centocelle'
291 Via dei Castani

Rome the places not to be missed. - Roma i Luoghi da non perdere.

2612 yerel halk öneriyor
Kolizeum
1 Piazza del Colosseo
2612 yerel halk öneriyor
52 yerel halk öneriyor
Forums Impériaux
Via dei Fori Imperiali
52 yerel halk öneriyor
1330 yerel halk öneriyor
Trastevere
1330 yerel halk öneriyor
1722 yerel halk öneriyor
Navona Meydanı
Piazza Navona
1722 yerel halk öneriyor
1307 yerel halk öneriyor
Piazza di Spagna
Piazza di Spagna
1307 yerel halk öneriyor
797 yerel halk öneriyor
Piazza del Popolo
Piazza del Popolo
797 yerel halk öneriyor
850 yerel halk öneriyor
Aziz Petrus Bazilikası
Piazza San Pietro
850 yerel halk öneriyor
1756 yerel halk öneriyor
Vatikan Müzeleri
1756 yerel halk öneriyor
1219 yerel halk öneriyor
Sant'Angelo Kalesi
50 Lungotevere Castello
1219 yerel halk öneriyor
154 yerel halk öneriyor
Castel Gandolfo
154 yerel halk öneriyor
323 yerel halk öneriyor
Olimpiyat Stadyumu
2 Viale dei Gladiatori
323 yerel halk öneriyor
301 yerel halk öneriyor
Circus Maximus
Via del Circo Massimo
301 yerel halk öneriyor
787 yerel halk öneriyor
Campo de' Fiori
Campo de' Fiori
787 yerel halk öneriyor
439 yerel halk öneriyor
Via Condotti
Via dei Condotti
439 yerel halk öneriyor

Şehir tavsiyesi

Gezinme

Metro C

Stazione Gardenie (600 mt dalla struttura)
Gezinme

Capolinea Tram

Piazza dei Gerani (300 mt dalla struttura)