Guide Saint-Maur-des-Fossés / Saint-Maur Travel Guide

Samantha
Guide Saint-Maur-des-Fossés / Saint-Maur Travel Guide

Lieux emblématiques / Emblematic places

Construit entre 1930 et 1934, ce pont historique est situé dans un espace très calme et verdoyant "Les Bords de Marne". Un endroit parfait pour une belle promenade, se détendre ou faire du sport. Built between 1930 and 1934, this historic bridge is located in a very quiet and green area "Les Bords de Marne". A perfect place for a nice walk, relax or sports.
Pont de Champigny
Pont de Champigny
Construit entre 1930 et 1934, ce pont historique est situé dans un espace très calme et verdoyant "Les Bords de Marne". Un endroit parfait pour une belle promenade, se détendre ou faire du sport. Built between 1930 and 1934, this historic bridge is located in a very quiet and green area "Les Bords de Marne". A perfect place for a nice walk, relax or sports.
Autrefois appelé Cythère, du nom de l'île grecque, berceau d'Aphrodite. La ville a conservé les ruines du passé, comme dirait le poème de Raymond Radiguet : « Un lieu m'attirait entre tous, qui me semblait mystérieux. C'est l'île d'Amour. Souvent dans les promenades du dimanche avec mon père, j'avais vu sur la rive des couples en couleurs claires sonner une cloche pour appeler le passeur — mystérieux comme une cérémonie antique — comme le passage de Caron. On ne payait rien au passeur. Il fallait que ce fût un pacte avec le diable. Un jour pourtant je devais aller à l'île d'Amour. Nous revenions d'Ormesson. Mourant de soif, nous allâmes nous y désaltérer. J'ai encore dans l'oreille la rumeur des jeux de tonneau, et le grincement de la balançoire. Un couple s'y balançait... » Formerly called Kythera, name of the Greek island, cradle of Aphrodite. The city has preserved the ruins of the past, as Raymond Radiguet’s poem would say: A place attracted me among all, which seemed mysterious to me. This is "L'Ile d'amour" Love Island. Often on Sunday walks with my father, I had seen on the shore couples in light colors ringing a bell to call the passer-by — mysterious as an ancient ceremony — like the path of Caron. We didn’t pay the smuggler anything. It had to be a pact with the devil. One day I had to go to the island of Love. We came back from Ormesson. Dying of thirst, we went there to quench our thirst. I still have in my ear the rumor of the barrel games, and the squeaking of the swing. A couple was swinging....”
L'Ile d'Amour
79 Quai Winston Churchill
Autrefois appelé Cythère, du nom de l'île grecque, berceau d'Aphrodite. La ville a conservé les ruines du passé, comme dirait le poème de Raymond Radiguet : « Un lieu m'attirait entre tous, qui me semblait mystérieux. C'est l'île d'Amour. Souvent dans les promenades du dimanche avec mon père, j'avais vu sur la rive des couples en couleurs claires sonner une cloche pour appeler le passeur — mystérieux comme une cérémonie antique — comme le passage de Caron. On ne payait rien au passeur. Il fallait que ce fût un pacte avec le diable. Un jour pourtant je devais aller à l'île d'Amour. Nous revenions d'Ormesson. Mourant de soif, nous allâmes nous y désaltérer. J'ai encore dans l'oreille la rumeur des jeux de tonneau, et le grincement de la balançoire. Un couple s'y balançait... » Formerly called Kythera, name of the Greek island, cradle of Aphrodite. The city has preserved the ruins of the past, as Raymond Radiguet’s poem would say: A place attracted me among all, which seemed mysterious to me. This is "L'Ile d'amour" Love Island. Often on Sunday walks with my father, I had seen on the shore couples in light colors ringing a bell to call the passer-by — mysterious as an ancient ceremony — like the path of Caron. We didn’t pay the smuggler anything. It had to be a pact with the devil. One day I had to go to the island of Love. We came back from Ormesson. Dying of thirst, we went there to quench our thirst. I still have in my ear the rumor of the barrel games, and the squeaking of the swing. A couple was swinging....”
C'est en 1137 qu'apparait l'histoire de la chapelle Saint-Nicolas dans le vieux Saint-Maur. Le titre de la chapelle doit être liée au commerce fluvial et au port de l'abbaye. De cette pre­mière chapelle subsiste le clocher, très remanié au XIXe siècle, ainsi que les murs de la nef. Une légende persiste, celle de la fabrication miraculeuse de la statut de Notre-Dame des Miracles. It's in 1137 that appears the story of the chapel Saint-Nicolas in the old Saint-Maur. The name of the chapel must be linked to the river trade and the port of the abbey. From this first chapel remains the bell tower, which was extensively remodelled in the 19th century, as well as the walls of the nave. A legend persists, that of the miraculous fabrication of the status "Notre-Dame des Miracles".
St Nicolas Church
Place d'Armes
C'est en 1137 qu'apparait l'histoire de la chapelle Saint-Nicolas dans le vieux Saint-Maur. Le titre de la chapelle doit être liée au commerce fluvial et au port de l'abbaye. De cette pre­mière chapelle subsiste le clocher, très remanié au XIXe siècle, ainsi que les murs de la nef. Une légende persiste, celle de la fabrication miraculeuse de la statut de Notre-Dame des Miracles. It's in 1137 that appears the story of the chapel Saint-Nicolas in the old Saint-Maur. The name of the chapel must be linked to the river trade and the port of the abbey. From this first chapel remains the bell tower, which was extensively remodelled in the 19th century, as well as the walls of the nave. A legend persists, that of the miraculous fabrication of the status "Notre-Dame des Miracles".
Au Moyen-Age, en l’an 639, l'abbaye est bâtie sur le territoire de la commune de Saint-Maur. Autrefois un lieu sacré de pèlerinage, l'Abbaye conserve quelques vestiges tels que la tour Rabelais. In the Middle Ages, in the year 639, the abbey was built on the territory of the municipality of Saint-Maur. Formerly a sacred place of pilgrimage, the Abbey preserves some remains such as the Rabelais tower.
Abbaye de Saint-Maur
4 Rue de l'Abbaye
Au Moyen-Age, en l’an 639, l'abbaye est bâtie sur le territoire de la commune de Saint-Maur. Autrefois un lieu sacré de pèlerinage, l'Abbaye conserve quelques vestiges tels que la tour Rabelais. In the Middle Ages, in the year 639, the abbey was built on the territory of the municipality of Saint-Maur. Formerly a sacred place of pilgrimage, the Abbey preserves some remains such as the Rabelais tower.
La Villa Médicis est un espace culturel, qui bénéficie d'une collection très variée d'oeuvres artistiques, liées à l’histoire de la ville de Saint-Maur. Il y a régulièrement des expositions contemporaines, des ateliers pour les adultes et enfants, ainsi que des conférences. The Villa Medici is a cultural space, which has a very varied collection of artistic works, related to the history of the city of Saint-Maur. There are regularly contemporary exhibitions, workshops for adults and children, as well as conferences.
Villa Médicis
Villa Médicis
La Villa Médicis est un espace culturel, qui bénéficie d'une collection très variée d'oeuvres artistiques, liées à l’histoire de la ville de Saint-Maur. Il y a régulièrement des expositions contemporaines, des ateliers pour les adultes et enfants, ainsi que des conférences. The Villa Medici is a cultural space, which has a very varied collection of artistic works, related to the history of the city of Saint-Maur. There are regularly contemporary exhibitions, workshops for adults and children, as well as conferences.

Gastronomie / Gastronomy

Retrouvez toute la convivialité des marchands forains, le plaisir de faire de bonnes affaires, et bien manger sur les étals du marché de Champignol, place du marché, à proximité de la gare RER de Champigny, le mercredi et samedi de 8h à 13h. Find all the friendliness of the market traders, the pleasure of doing good business, and eat well on the market stalls of Champignol, market square, near the Champigny station, on Wednesdays and Saturdays from 8am to 1pm.
Place Du Marché
Place Charles de Gaulle
Retrouvez toute la convivialité des marchands forains, le plaisir de faire de bonnes affaires, et bien manger sur les étals du marché de Champignol, place du marché, à proximité de la gare RER de Champigny, le mercredi et samedi de 8h à 13h. Find all the friendliness of the market traders, the pleasure of doing good business, and eat well on the market stalls of Champignol, market square, near the Champigny station, on Wednesdays and Saturdays from 8am to 1pm.
La Colombière, une cuisine gourmande semi-gastronomique aux accents du sud Ouest. Horaires : Le mardi, jeudi, vendredi et samedi (12h00- 14h00 et 19h00-22h00) Le lundi, mercredi et dimanche(12h00-14h00) The restaurant " La Colombière", a gourmet cuisine, semi-gastronomic , with accents of the South West. Schedules: Tuesday, Thursday, Friday and Saturday (12:00-14:00 and 19:00-22:00) Monday, Wednesday and Sunday (12:00-14:00)
81 Av. du Général de Gaulle
81 Avenue du Général de Gaulle
La Colombière, une cuisine gourmande semi-gastronomique aux accents du sud Ouest. Horaires : Le mardi, jeudi, vendredi et samedi (12h00- 14h00 et 19h00-22h00) Le lundi, mercredi et dimanche(12h00-14h00) The restaurant " La Colombière", a gourmet cuisine, semi-gastronomic , with accents of the South West. Schedules: Tuesday, Thursday, Friday and Saturday (12:00-14:00 and 19:00-22:00) Monday, Wednesday and Sunday (12:00-14:00)
Meilleur restaurant italien avec terrasse à proximité du logement. Il est préférable de réserver avant d'y aller 01 48 83 25 01. Best Italian restaurant with terrace near the accommodation. It's better to book before going to the restaurant +33 1 48 83 25 01.
7 yerel halk öneriyor
Pizza Del Piano
81 Bis Bd de Champigny
7 yerel halk öneriyor
Meilleur restaurant italien avec terrasse à proximité du logement. Il est préférable de réserver avant d'y aller 01 48 83 25 01. Best Italian restaurant with terrace near the accommodation. It's better to book before going to the restaurant +33 1 48 83 25 01.
Situé dans le quartier d'Adamville, à proximité des Bords de Marne, le restaurant Le Gourmet vous accueille dans un décor élégant et raffiné. Cuisine française raffinée, avec des produits de saison et du terroir français. Attestation d'excellence 2019 de Tripadvisor Located in the Adamville district, near the Bords de Marne, the restaurant Le Gourmet welcomes you in an elegant and refined decoration. French cuisine with seasonal products and French terroir. Tripadvisor Certificate of Excellence 2019
7 yerel halk öneriyor
Le Gourmet
150 Bd du Général Giraud
7 yerel halk öneriyor
Situé dans le quartier d'Adamville, à proximité des Bords de Marne, le restaurant Le Gourmet vous accueille dans un décor élégant et raffiné. Cuisine française raffinée, avec des produits de saison et du terroir français. Attestation d'excellence 2019 de Tripadvisor Located in the Adamville district, near the Bords de Marne, the restaurant Le Gourmet welcomes you in an elegant and refined decoration. French cuisine with seasonal products and French terroir. Tripadvisor Certificate of Excellence 2019
Partir à la découverte d'une cuisine orientale ! Ouvert tous les jours de 11h30 à 22h30 sauf dimanche 11h30-15h00 et lundi 18h30-22h00 Discover an oriental cuisine! Open every day from 11:30am to 22:30pm, except Sunday 11:30am-15:00pm and Monday 18:30pm-22:00pm
VILLA MOGADOR gastronomie marocaine
171 Quai de Bonneuil
Partir à la découverte d'une cuisine orientale ! Ouvert tous les jours de 11h30 à 22h30 sauf dimanche 11h30-15h00 et lundi 18h30-22h00 Discover an oriental cuisine! Open every day from 11:30am to 22:30pm, except Sunday 11:30am-15:00pm and Monday 18:30pm-22:00pm
Très bon restaurant avec une belle décoration d'intérieur et une grande terrasse pour les jours ensoleillés Very good restaurant with a beautiful interior design and a large terrace for sunny days
VENICE - Californian Trattoria
10 Place de la Louvière
Très bon restaurant avec une belle décoration d'intérieur et une grande terrasse pour les jours ensoleillés Very good restaurant with a beautiful interior design and a large terrace for sunny days

Activités culturelles / Cultural activities

Le Lido n'est pas un cinéma comme les autres. Classé « art et essai » par le Centre National du Cinéma et de l’image animée (CNC), il bénéficie des trois labels de qualité "Jeune Public", "Patrimoine et répertoire", "Recherche et découverte". The Lido is not a cinema like the others. Classified «art and essay» by the National Center for Cinema and Image (CNCI), it has three quality labels "Young audience", "Heritage and directory", "Search and discovery".
6 yerel halk öneriyor
Cinema Lido
70 Av. de la République
6 yerel halk öneriyor
Le Lido n'est pas un cinéma comme les autres. Classé « art et essai » par le Centre National du Cinéma et de l’image animée (CNC), il bénéficie des trois labels de qualité "Jeune Public", "Patrimoine et répertoire", "Recherche et découverte". The Lido is not a cinema like the others. Classified «art and essay» by the National Center for Cinema and Image (CNCI), it has three quality labels "Young audience", "Heritage and directory", "Search and discovery".
Découvrez les divers spectacles du théâtre de Saint-Maur ! Discover the various shows of the Saint-Maur theatre !
6 yerel halk öneriyor
Théâtre de Saint-Maur
20 Rue de la Liberté
6 yerel halk öneriyor
Découvrez les divers spectacles du théâtre de Saint-Maur ! Discover the various shows of the Saint-Maur theatre !
Venez découvrir les derniers films à l'affiche au cinéma 4 Delta Discover the latest movies at the 4 Delta cinema
9 yerel halk öneriyor
Cinéma 4 Delta
81T Av. du Bac
9 yerel halk öneriyor
Venez découvrir les derniers films à l'affiche au cinéma 4 Delta Discover the latest movies at the 4 Delta cinema

Activités sportives / Sports activities

Location de vélo à Saint-Maur pour se promener au Bords de Marne, le dimanche c'est réservé aux activités sportives et piétons - Bike rental in Saint-Maur to walk around the Bords de Marne, on Sundays it's reserved for sports activities and pedestrians
Monsieur Cycles
4 Rue Baratte Cholet
Location de vélo à Saint-Maur pour se promener au Bords de Marne, le dimanche c'est réservé aux activités sportives et piétons - Bike rental in Saint-Maur to walk around the Bords de Marne, on Sundays it's reserved for sports activities and pedestrians
Ce complexe est ouvert toute l’année et propose de nombreuses activités aquatiques. Swimming pool open all year, and offers many water activities.
Piscine Brossolette à Saint-Maur-des-Fossés
51 Av. Pierre Brossolette
Ce complexe est ouvert toute l’année et propose de nombreuses activités aquatiques. Swimming pool open all year, and offers many water activities.
Service de location de canoës-kayaks à Saint-Maur-des-Fossés - Canoe and kayak rental service in Saint-Maur-des-Fossés
Beach Paddle
18 Quai du Mesnil
Service de location de canoës-kayaks à Saint-Maur-des-Fossés - Canoe and kayak rental service in Saint-Maur-des-Fossés
Les Ecuries de Condé (Ecole française d'équitation certifiée par Qualicert, labellisée, agréée Jeunesse et Sport ; Poney-Club de France) mettent à votre disposition : - un manège couvert - une carrière olympique de 8000m2 - l’accès au Bois de Vincennes et à ses allées cavalières - Un club-house et un restaurant - Balades possibles pour les cavaliers ayant le niveau minimum Galop - Initiations pour les enfants, certains dimanches après-midi. The Stables of Condé (French riding school certified by Qualicert, certified, approved Youth and Sport; Poney-Club of France) put at your disposal: - A indoor arena - An Olympic career (8000m2) - Access to the Bois de Vincennes and its bridle paths - A club house and restaurant - Possible rides for riders with the minimum Gallop level; - Initiations for children, some Sunday afternoons.
Les Ecuries Of Condé
3 Av. de Condé
Les Ecuries de Condé (Ecole française d'équitation certifiée par Qualicert, labellisée, agréée Jeunesse et Sport ; Poney-Club de France) mettent à votre disposition : - un manège couvert - une carrière olympique de 8000m2 - l’accès au Bois de Vincennes et à ses allées cavalières - Un club-house et un restaurant - Balades possibles pour les cavaliers ayant le niveau minimum Galop - Initiations pour les enfants, certains dimanches après-midi. The Stables of Condé (French riding school certified by Qualicert, certified, approved Youth and Sport; Poney-Club of France) put at your disposal: - A indoor arena - An Olympic career (8000m2) - Access to the Bois de Vincennes and its bridle paths - A club house and restaurant - Possible rides for riders with the minimum Gallop level; - Initiations for children, some Sunday afternoons.

Commerces à proximité du logement /Local shops /Convenience store

Le supermarché le plus proche de mon logement (300m) 4 minutes à pied - The nearest supermarket to my apartment (300m) 4 minutes walk
Sitis Market
87 Rue Lafayette
Le supermarché le plus proche de mon logement (300m) 4 minutes à pied - The nearest supermarket to my apartment (300m) 4 minutes walk
Autre supermarché à proximité du logement (600m) 7 minutes à pied -Other supermarket near the accommodation (600m) 7 minutes walk
Carrefour City Champigny Sur Marne
4/6 Pl. Lénine
Autre supermarché à proximité du logement (600m) 7 minutes à pied -Other supermarket near the accommodation (600m) 7 minutes walk
Boucherie à proximité du logement - Butchery near the accommodation
BOUCHERIE DE CHAMPIGNOL
85 Rue Lafayette
Boucherie à proximité du logement - Butchery near the accommodation
Très bonne boulangerie à proximité (150m) 2 minutes à pied - Very good bakery nearby (150m) 2 minutes walk
Les saveurs d'Autrefois
123 Bd de Champigny
Très bonne boulangerie à proximité (150m) 2 minutes à pied - Very good bakery nearby (150m) 2 minutes walk
Commerce à proximité du logement (250m) 3 minutes à pied - cheese dairy near the apartment (250m) 3 minutes walk
Fromagerie Le Buron
117 Boulevard de Champigny
Commerce à proximité du logement (250m) 3 minutes à pied - cheese dairy near the apartment (250m) 3 minutes walk
Commerce de proximité (400m) 5 min à pied - wine shop nearby (400m) 5 min walk
Vin et Terroir
134 Av. Pierre Semard
Commerce de proximité (400m) 5 min à pied - wine shop nearby (400m) 5 min walk
Bar-tabac à proximité du logement (240m) 3 minutes à pied Horaires : Lundi au vendredi : 6h00 - 20h00 Samedi 6h30 - 18h00 Dimanche : fermé - Tobacco bar near the apartment (240m) 3 minutes walk Schedules: Monday to Friday: 6:00am - 20:00pm Saturday 6:30am - 6:00pm Sunday: closed
Le Jubilé
93 Rue Lafayette
Bar-tabac à proximité du logement (240m) 3 minutes à pied Horaires : Lundi au vendredi : 6h00 - 20h00 Samedi 6h30 - 18h00 Dimanche : fermé - Tobacco bar near the apartment (240m) 3 minutes walk Schedules: Monday to Friday: 6:00am - 20:00pm Saturday 6:30am - 6:00pm Sunday: closed
Très bonne pâtisserie, chocolaterie à proximité (260m) 3 min à pied - Very good pastry shop, chocolate factory nearby (260m) 3 min walk
Toque d'Or
115 Bd de Champigny
Très bonne pâtisserie, chocolaterie à proximité (260m) 3 min à pied - Very good pastry shop, chocolate factory nearby (260m) 3 min walk
Pharmacie très proche du logement (150m) 2 minutes à pied Pharmacy very close to housing 2 minutes walk
Pharmacie de Champignol
125 Bd de Champigny
Pharmacie très proche du logement (150m) 2 minutes à pied Pharmacy very close to housing 2 minutes walk

Sortir le soir à Saint-Maur / A night out in Saint-Maur

Pub billards de Saint-Maur -9 billards Américains -Bières ou cocktails -Snack restauration -9 American billiards -Beer or cocktails -Snack Restaurant
L'Antre Choc
75bis Quai de la Pie
Pub billards de Saint-Maur -9 billards Américains -Bières ou cocktails -Snack restauration -9 American billiards -Beer or cocktails -Snack Restaurant
Bar très populaire à Saint-Maur + bon restaurant - Very popular bar in Saint-Maur + good restaurant
Le Foch
8 Av. Foch
Bar très populaire à Saint-Maur + bon restaurant - Very popular bar in Saint-Maur + good restaurant
Bar très sympa avec bonne ambiance ! Bon restaurant - Very nice bar with good atmosphere! Good restaurant
La Louvière
8 Place de la Louvière
Bar très sympa avec bonne ambiance ! Bon restaurant - Very nice bar with good atmosphere! Good restaurant
Salle de bowling et billard ouverte jusqu'à 2 h du matin servant des cocktails, des glaces et des pizzas. Ce bowling est le plus proche, il n'est pas à Saint-Maur mais Joinville Le Pont - Bowling and billiards open until 2 am serving cocktails, ice creams and pizzas. This bowling is the closest, it's not in Saint-Maur but Joinville Le Pont Itinéraires/ itinerary : - Voiture/car : 14 minutes - Bus 110 - MAIRIE - MARCHÉ Direction Joinville-le-Pont RER (arrêt : Les platanes) - RER A - Direction Cergy le Haut (arrêt Joinville-le-Pont RER) puis bus 106 Direction Villiers-sur-Marne - le Plessis-Trévise RER (arrêt Verdun) - Vélo : 18 minutes
13 yerel halk öneriyor
Bowling Striky In Joinville Le Pont
162 Quai de Polangis
13 yerel halk öneriyor
Salle de bowling et billard ouverte jusqu'à 2 h du matin servant des cocktails, des glaces et des pizzas. Ce bowling est le plus proche, il n'est pas à Saint-Maur mais Joinville Le Pont - Bowling and billiards open until 2 am serving cocktails, ice creams and pizzas. This bowling is the closest, it's not in Saint-Maur but Joinville Le Pont Itinéraires/ itinerary : - Voiture/car : 14 minutes - Bus 110 - MAIRIE - MARCHÉ Direction Joinville-le-Pont RER (arrêt : Les platanes) - RER A - Direction Cergy le Haut (arrêt Joinville-le-Pont RER) puis bus 106 Direction Villiers-sur-Marne - le Plessis-Trévise RER (arrêt Verdun) - Vélo : 18 minutes